0
Verfasst am 30 November, 2017 by-Ministerium für Kultur und Sport in Nachrichten
 
 

Kommunikatoren sind National Cultural Journalism Award "Enrique Gómez Carrillo",es

Premio Nacional de Periodismo Cultural 2017
Premio Nacional de Periodismo Cultural 2017

In der heutigen Zeit,,es,die Verpflichtung zu berichten wahrheits und Qualität verlangt,,es,Unter dem Journalisten Tag,,es,das Ministerium für Kultur und Sport erkannte die Bedeutung der Arbeit von Kommunikatoren mit zwei Großveranstaltungen,,es,Die erste war die Änderung der Rose des Friedens,,es,und die zweite Lieferung des Nationalen Kultur Journalism Award „Enrique Gómez Carrillo“,,es,Beide Veranstaltungen wurden von der Kulturminister den Vorsitz führt und Sport,,es, el compromiso por informar con veracidad y calidad es exigente. En el marco del Día del Periodista, el Ministerio de Cultura y Deportes reconoció la importancia de la labor de los comunicadores con dos importantes actos. El primero fue el Cambio de la Rosa de la Paz, y el segundo la entrega del Premio Nacional de Periodismo Cultural “Enrique Gómez Carrillo”.

Premio Nacional de Periodismo Cultural 2017 1

Ambos actos fueron presididos por el Ministro de Cultura y Deportes, José Luis Chea Urruela, die darauf hinweist, die Relevanz der journalistischen Arbeit hat für die Entwicklung des Landes und die Verbreitung von Maßnahmen im Bereich der Kultur,,es,Der Akt, die Rose des Friedens zu ändern,,es,darstellten, in denen die Journalisten Giovanni und Sonia Sandovals COTI ihrer Zunft,,es,die Verwendung von Patio de la Paz des Nationalen Kulturpalast rehabilitiert,,es,die gehalten wird geschlossen für Restaurierungsarbeiten durchgeführt,,es,Förderung der Kreativität,,es. Con el acto del Cambio de la Rosa de la Paz, en el que los comunicadores Giovanni Cotí y Sonia Sandoval representaron a su gremio, se rehabilitó el uso del Patio de la Paz del Palacio Nacional de la Cultura, que se mantuvo cerrado por los trabajos de restauración realizados.

Estímulo a la creatividad

Später, wir gingen auf die Lieferung des Nationalen Kultur Journalism Award „Enrique Gómez Carrillo“,,es,mit denen das Ministerium für Kultur und Sport sucht die Beteiligten, sich durch verschiedene Mittel zu fördern,,es,Erbe und Kultur im Allgemeinen,,es,Er gab einen Überblick über Enrique Gómez Carrillo,,es,Cesar Paiz,,pt,Mitglied der Jury stellte fest, dass die Papiere durch seine Qualität und Kreativität überrascht,,es, con el que el Ministerio de Cultura y Deportes busca estimular a quienes se dedican a difundir por distintos medios, Kunst, el patrimonio y la cultura en general.

En el acto, Francisco Alejandro Méndez, ganador del Premio Nacional de Literatura “Miguel Ángel Asturias” 2017, hizo una reseña de Enrique Gómez Carrillo. Später, César Paiz, integrante del Jurado Calificador señaló que los trabajos presentados sorprendieron por su calidad y creatividad. Minister Chea Urruela pries die Verbindung zwischen Literatur und Journalismus und lobte die Arbeit von Journalisten,,es,In der TV-Kategorie die Gewinner waren Eslly Odette Melgarejo Vásquez und Diego Gabriel Silva Polanco,,es,durch die „Kultur Guatemala“ -Segment Guatevisión,,es,In der Kategorie der Printmedien ist Anna Lucía Pérez Ibarra,,es,die Freie Presse berichtet „Vulcanidad in 9,9 ausbricht“,,es,„Dies ist das immaterielle Erbe des Landes“ und „Der Tempel wird seine Schönheit“,,es.

En la categoría de Televisión los ganadores fueron Eslly Odette Melgarejo Vásquez y Diego Gabriel Silva Polanco, de Guatevisión por el segmento “Guatemala Cultural”. En la categoría de medios impresos es Anna Lucía Ibarra Pérez, de Prensa Libre con los reportajes “Vulcanidad hace erupción en 9.9”, “Este es el patrimonio intangible del país” y “El templo recupera su belleza”. Im Bereich des digitalen Journalismus wurde von Gabriel Arana Fuentes für seine Arbeit auf dem Segment „Republic Live“ gewonnen,,es,in dem elektronischen Medium „Republik“,,es,Keine Papiere wurden in den Kategorien von Radio und Fotojournalismus vorgestellt,,es,Deinnkening die Auszeichnung Geehrten hob die Bedeutung der Vereinigung des Kulturjournalismus zu fördern, die diese wichtige Anerkennung institutionalisiert,,es,Jeder der Gewinner erhielt eine Plakette,,es,ein Diplom und ein Geldpreis in Höhe von Q8 Tausend,,es, en el medio electrónico “República”. No se presentaron trabajos en las categorías de Radio y Fotoperiodismo.

Al agradecer el premio los homenajeados destacaron la importancia del estímulo al gremio del periodismo cultural que se institucionaliza con este importante reconocimiento.

Cada uno de los ganadores recibió una plaqueta, un diploma y un premio en efectivo de Q8 mil. Die Medien, die gehören die Veröffentlichung erhielt auch Anerkennung,,es,Die Jury bestand aus Autoren Francisco Morales Santos und Francisco Alejandro Méndez,,es,der Chronist der Stadt Miguel Álvarez und Journalisten César Paiz und Ricardo Gandara Mendoza,,es,Das Ministerium für Kultur und Sport erkennt die Arbeit derer, die kulturellen Aktivitäten und ein reiches Erbe zu verbreiten,,es,durch verschiedene Mittel,,es.

El jurado calificador estuvo integrado por los escritores Francisco Morales Santos y Francisco Alejandro Méndez, el cronista de la ciudad Miguel Álvarez y los periodistas César Paiz y Ricardo Gándara Mendoza.

El Ministerio de Cultura y Deportes reconoce la labor de quienes difunden las acciones culturales y la riqueza patrimonial, por distintos medios.

Comunicadores reciben Premio Nacional de Periodismo Cultural “Enrique Gómez Carrillo”

414& Nbsp; Gesamtansichten, 8& Nbsp; Aufrufe von heute


-Ministerium für Kultur und Sport