0
Posted 18 July, 2017 by-Ministry of Culture and Sports in News
 
 

Festival Internacional de Poesía de Quetzaltenango se celebrará con el respaldo del Ministerio de Cultura y Deportes

Festival Internacional de Poesia en Quetzaltenango
Festival Internacional de Poesia en Quetzaltenango

El poder transformador de las letras volverá a hacerse presente en la decimotercera edición del Festival Internacional de Poesía de Quetzaltenango, que se celebrará del 31 July to 5 August, in 13 sedes de la ciudad de Guatemala, Sacatepéquez, Chimaltenango, San Marcos, Solola, Totonicapan, y Quetzaltenango. Así fue informado durante una conferencia de prensa celebrada el martes 18 July, en el Salón de Banquetes, National Palace of Culture.

This time, Wilfredo González, Jefe del Departamento de Apoyo a la Creación (CREA), representing the Minister for Culture and Sports, José Luis Chea Urruela, He highlighted the actions of this portfolio to contribute to the efforts of dissemination of art,,es,Gonzalez said that for this important meeting culture,,es,organized by the Association Metaphor,,es,Portfolio Culture and Sports provides the payment of accommodation and meals for guests poets day,,es,in Guatemala City. In addition to transportation for guests and staff poets logistics,,es,support dissemination and technical support to the festival is also provided,,es. González señaló que para este importante encuentro cultural, organizado por la Asociación Metáfora, la Cartera de Cultura y Deportes aporta el pago de hospedaje y alimentación para los poetas invitados los días 31 July, 1 and 2 August, in Guatemala City. Además de transporte para los poetas invitados y personal de logística del 30 July to 6 August. También se brinda apoyo en difusión y acompañamiento técnico al festival.

Marvin García, Metaphor president stressed that José Luis Chea Urruela Minister and Deputy Minister of Culture,,es,Max Araujo have shown strong support for this festival,,es,they attended,,es,poets from countries like Mexico,,es,Syria,,es,Denmark and Ecuador,,es,This time the International Book Fair Quetzaltenango is dedicated to the poet Roberto Obregón,,es,as well as missing children in Guatemala,,es,Head of the Mission of the International Committee of the Red Cross,,es,He noted that by identifying with social problems,,es, Max Araujo han mostrado un decidido apoyo a este festival, al que acuden 44 poetas provenientes de países como México, Costa Rica, Uruguay, Siria, Spain, Cuba, Venezuela, Panama, Colombia, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Dinamarca y Ecuador.

En esta ocasión la Feria Internacional del Libro de Quetzaltenango está dedicada al poeta Roberto Obregón, así como a los niños y niñas desaparecidos en Guatemala. Andrés Kruesi, Jefe de la Misión del Comité Internacional de la Cruz Roja, señaló que al identificarse con problemáticas sociales, This festival helps to highlight these realities,,es,but also give hope to those who suffer,,es,Opportunities approach,,es,July activities begin in Guatemala City with poetry reading in schools,,es,schools and institutes,,es,hours there will be a reading at Casa Hogar Alliance and at the same time,,es,Guillermo Acuña give a workshop on Migration and Poetry,,es,Boxed Lúdica,,es,poetry reading in the House of Memory Kaji Tulam be held,,es, pero también en dar esperanza a quienes las sufren.

Oportunidades de acercamiento

On Monday 31 de julio las actividades se inician en la ciudad de Guatemala con lectura de poesía en colegios, escuelas e institutos, from the 9 hours. At 15 horas habrá una lectura en la Casa Hogar Alianza y a la misma hora, Guillermo Acuña impartirá un taller de Migración y Poesía, en Caja Lúdica. At 19 hours, se realizará la Lectura de poesía en la Casa de la Memoria Kaji Tulam.

The 1 August, to 9 hours, Poetic Creation workshop and awareness in schools and colleges in the capital city will be held and other establishments continue reading poetry,,es,It will take the stage at the Teatro Universitario Arte,,es,YOUR,,ro,the book "Hunger and Earth",,es,of the artist Patricia Orantes,,es,hours a poetic walk and poetry reading at the Cultural Center of Spain in Guatemala will start,,es,a poetry reading will be held,,es,the shares are transferred to Quetzaltenango,,es,where,,es,with the opening,,es. At 11 hours, se llevará al escenario del Teatro de Arte Universitario (TAU) la obra “Hambre y Tierra”, de la artista Patricia Orantes, and to 15 horas se iniciará una caminata poética y la lectura de poesía en el Centro Cultural de España en Guatemala. On Wednesday 2 August, se realizará una lectura de poesía, at the National Palace of Culture, from the 9 hours.

On Thursday 3 August, las acciones se trasladan a Quetzaltenango, en donde, to 18:30 hours, con la inauguración, which will Perdido Fire Ceremony,,es,be held poetry reading at Casa Noj ',,gl,Fernando López hours offers the concert "Reventón Sense",,es,La Chatia craftswoman,,es,closing hours with the "Tribute to childhood we seek" will be held,,es,To support the implementation of the International Poetry Festival of Quetzaltenango,,es, en el Teatro Municipal de Quetzaltenango. Friday 4 to 18:30 se celebrará la lectura de poesía en la Casa Noj’. At 21 horas Fernando López ofrece el concierto “Reventón con Sentido”, en La Chatía Artesana, area 1, Quetzaltenango. On Saturday 5 August at 18:30 horas se realizará la clausura con el “Homenaje a la niñez que buscamos”, en el Teatro Municipal de Quetzaltenango.

Al respaldar la realización del Festival Internacional de Poesía de Quetzaltenango, the Ministry of Culture and Sports encourages local poetic talents and gives Guatemalans the opportunity to meet the exponents of letters from other countries,,es,International Poetry Festival of Quetzaltenango be held with the support of Ministry of Culture and Sports,,es.

558 total views, 3 views today


-Ministry of Culture and Sports