0
Verfasst am 19 Mai, 2017 by-Ministerium für Kultur und Sport in Nachrichten
 
 

Guatemaltecos acuden al llamado de la Noche de los Museos

Noche de los museos
Noche de los museos

Das historische Zentrum von Guatemala-Stadt erlebte ein Kulturfest mit der Eröffnung der Museen von verschiedenen Einheiten,,es,nur den Tag der Internationale Museumstag gefeiert,,es,ta Street und 6th Avenue,,es,und das Nationalmuseum für Geschichte,,es,Straße und 10th Avenue th,,es,sowohl in der,,es,In diesen Bereichen,,es,Reiseleiter gemacht Touren Einzelheiten über historische Exponate zu veröffentlichen,,es,und der Aufbau der jeweiligen Gebäude,,es, en horas de la noche. Die Aktivität wurde am Donnerstag 18 Mai, justo el día en que se celebra el Día Internacional de los Museos. Durch das Ministerium für Kultur und Sport nahmen an der National Palace, 6ta calle y 6ta avenida, y el Museo Nacional de Historia, 9ª calle y 10ª avenida, ambos en la zona 1. En estos recintos, guías turísticos hicieron recorridos para dar a conocer detalles sobre las piezas históricas expuestas, así como la construcción de los edificios respectivos.

ganze Familien verpackt der Nationalen Kulturpalast seine Türen geöffnet,,es,Die Tour begann im Patio de la Cultura und der Galerie Kilometer Null,,es,wo es ausgestellter Werke des Meisters Byron Rodas,,es,Später besuchte sie die Wandmalereien von Alfredo Galvez Suarez zeigt kulturelle Merkmale der Maya,,es,Spanisch und zeitgenössische Bühne Guatemala,,es,Er wich den Festsaal mit Glasfenstern Urruela Vásquez Juli zu besuchen,,es,Sie besuchten den Grand Empfangssaal,,es 16:30 Stunden. El recorrido comenzó en el Patio de la Cultura y la galería Kilómetro Cero, donde hay expuestas obras del maestro Byron Rodas. Posteriormente visitaron las pinturas murales de Alfredo Gálvez Suárez que muestran rasgos culturales de los mayas, los españoles y la etapa contemporánea de Guatemala. Se dio paso a la visita al Salón de Banquetes con los vitrales de Julio Urruela Vásquez.

Noche de los Museos 2017

Dann, asistieron al Gran Salón de Recepciones, das hat neues Beleuchtungssystem LED-Technologie,,es,In diesem Raum,,es,Sie besuchten die mythischen Kilometer Null,,es,das nationale Emblem und ein anderer Teil der Glasmalerei geschätzt Juli Urruela Vásquez,,es,dann,,es,die Reise auf der Patio de la Paz, wo das Denkmal der Rose des Friedens geschätzt,,es,von Luis Fernando Carlos León,,es,Die Tour endete in der sechsten Passage,,es,wo Präsidentschaftstransportfahrzeug von Präsident Juan José Arévalo verwendet wurde gezeigt,,,es,Der Motor ist Marke Cadillac Fleetwood,,es. En este espacio, visitaron el mítico kilómetro cero, el escudo nacional y apreciaron otra sección de vitrales de Julio Urruela Vásquez. Después, el recorrido bajó al Patio de la Paz donde se apreció el monumento de la Rosa de la Paz, obra de Luis Fernando Carlos León.

La visita terminó en el Pasaje Sexta, donde se exhibió un vehículo de transporte presidencial utilizado por el presidente Juan José Arévalo. El automotor es marca Cadillac Fleetwood, von 1946 das hat abgeschirmte Fabrik und andere vom Präsident angeforderten Details,,es,museográfica Öffnung,,es,Besucher verschiedene Räume, in denen Momente des politischen Lebens in Guatemala erzählt werden sehen können,,es,Das Hotel hat Teile der verschiedenen politischen Bühnen des Landes ausgesetzt,,es,Die Teilnehmer konnten eine künstlerische Darstellung von Marimba Konzert der Kunst des Ministeriums für Kultur und Sport schätzen,,es,Im Verlauf ein Flügel an Präsident Jorge Ubico gewidmet wurde beobachtet,,es.

Apertura museográfica

Für seinen Teil, en el Museo Nacional de Historia, los visitantes pudieron apreciar distintas salas en donde se narran momentos de la vida política de Guatemala. En el recinto hay expuestas piezas de distintas etapas políticas del país.

Los asistentes pudieron apreciar una presentación artística a cargo de la Marimba de Concierto de Bellas Artes del Ministerio de Cultura y Deportes. En el recorrido se observó un ala dedicada al presidente Jorge Ubico, Gebrauchte Möbel in seinem Büro,,es,ein Marimba von Präsident Juan José Arévalo und Jacobo Arbenz Guzman Artikel im Besitz,,es,unter vielen anderen Stücken,,es,In dieser Nacht geöffnet,,es,unter anderen Veranstaltungsort,,es,Artecentro Graciela Andrade de Paiz,,es,das Museum des Nationalmuseums Typographie und Radio TGW,,es,das Museum der Universität von San Carlos und Carlos F Museum,,es,letzteres in der Gegend,,es,das Ministerium für Kultur und Sport trägt zur Verbreitung von kulturellen und historischen Werten von Guatemala,,es. Du auch, una marimba propiedad del presidente Juan José Arévalo y artículos de Jacobo Árbenz Guzmán, entre muchas otras piezas.

Noche de los Museos Marimba de Concierto de Bellas Artes

Esa noche se abrió, entre otros recintos, Eisenbahn-Museum, Artecentro Graciela Andrade de Paiz, el Museo de la Tipografía Nacional y Museo Radio TGW, el Museo de la Universidad de San Carlos y el Museo Carlos F. Kurzgeschichte, éste último ubicado en la zona 6.

Con esta actividad, el Ministerio de Cultura y Deportes contribuye a la difusión de valores culturales e históricos de Guatemala, sowohl Staatsangehörige und ausländische Touristen,,es,Guatemalteken geht auf den Ruf der Nacht der Museen,,es.

140& Nbsp; Gesamtansichten, 12& Nbsp; Aufrufe von heute


-Ministerium für Kultur und Sport