0
Posted 22 December, 2017 by-Ministry of Culture and Sports in News
 
 

Los tamales negros endulzan la Navidad guatemalteca

tamal
tamal

Los tamales se disfrutan en Guatemala durante todo el año. Miguel Alfredo Álvarez, Director of the National History Museum, refiere que en esta comida tradicional se fusionan ingredientes de origen prehispánico como como el maíz, hojas de maxán y las de plátano, y elementos traídos de Europa como la pepitoria y el ajonjolí.

En la época navideña esta comida tradicional adquiere delicados toques festivos, al combinar ingredientes específicos de acuerdo con el gusto de los comensales. Black tamales are a clear example,,es,because cinnamon,,es,sugar and chocolate are added to your message,,es,sweet dough preparation and raisins,,es,almonds and plums with which adorn make a choice for those who enjoy the sweet and unconventional,,es,Besides knowing fully the ingredients,,es,it is necessary to take into account the different techniques necessary to achieve the desired flavors,,es,the message includes ajonjolí,,es,pepitoria cinnamon,,es,guaque golden chile,,es, porque la canela, el azúcar y el chocolate que se le agregan a su recado, la preparación dulce de la masa y las pasas, almendras y ciruelas con los que se adornan los hacen una opción para quienes disfrutan de lo dulce y poco convencional.

Además de conocer a cabalidad los ingredientes, es necesario tomar en cuenta las diferentes técnicas necesarias para lograr los sabores deseados. For example, el recado incluye ajonjolí, canela pepitoria, chile pasa, chile guaque dorados; tomato and peppers red peppers and roasted banana peel,,es,All this is milled or liquefies and add the chocolate and sugar,,es,Cooked in a little water to make a slightly thicker message,,es,The mass requires three preparations,,es,The first is the cooking of corn and broken rice,,es,which must be ground,,es,By having this basic mass is mixed with brown sugar,,es,lard and a touch of salt,,es,to achieve the point where it is firm,,es,but not too dry,,es. Todo esto se muele o licúa y se le agrega el chocolate y el azúcar. Se cocina en poca agua para lograr un recado ligeramente espeso.

La masa requiere de tres preparaciones. La primera es el cocimiento del maíz y el arroz quebrado, que deben ser molidos. Al tener esta masa básica se mezcla con azúcar morena, manteca de cerdo y un toque de sal, hasta lograr el punto en el que esté firme, pero no demasiado seca.

Then, They must be arranged maxán leaf and banana to place the dough,,es,chicken or pork,,es,the message and embellishments that are almonds,,es,raisins and prunes,,es,Then they wrapped and tied with sheet cibaque,,es,They are set to cook for two hours,,es,in a pot which is placed at the bottom leaves,,es,Care must be taken that the water is not completely consumed and if it takes more to be added boiling water to stop the cooking not,,es,The Ministry of Culture and Sports urged Guatemalans to maintain their culinary traditions,,es, el pollo o cerdo, el recado y los adornos que son almendras, pasas y ciruelas. Después se envuelven y se amarran con hoja de cibaque. Se ponen a cocinar durante dos horas, en una olla a la que se le colocan hojas al fondo. Debe cuidarse que el agua no se consuma totalmente y si se necesita más debe agregarse agua hirviendo para no detener su cocimiento.

El Ministerio de Cultura y Deportes insta a los guatemaltecos a mantener sus tradiciones culinarias, which form part of its identity,,es,Black sweeten the Guatemalan tamales Christmas,,es,The tamales are enjoyed in Guatemala throughout the year,,es,Miguel Alfredo Alvarez,,es,referred to in this traditional food ingredients as prehispanic merge as corn,,es,and brought from Europe as pepitoria elements and sesame seeds,,es,At Christmastime this traditional food acquires delicate festive touches,,es,combining specific ingredients according to the taste of the customers,,es.

 

779 total views, 4 views today


-Ministry of Culture and Sports